首頁(yè) > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

《猿子》翻譯及注釋

兩漢佚名

  武平產(chǎn)猿,猿毛若金絲,閃閃可觀。猿子尤奇,性可馴,然不離母。母黠,人不可逮。獵人以毒附矢,伺母間射之。中母,母度不能生,灑乳于樹(shù),飲子。灑已,氣絕。獵人向猿子鞭母,猿子即悲鳴而下,束手就擒。每夕必寢皮乃安,甚者輒抱皮跳躍而斃。嗟夫!猿子且知有母,不愛(ài)其身。況人也耶?世之不孝子孫,其于猿子下矣!

譯文:  武平(今福建境內(nèi))這個(gè)地方有猿猴生存,猿猴的毛像金絲,閃閃發(fā)光可以觀賞。小的猿猴更加奇特,性格可以馴服,但不離開(kāi)母親。母猴很狡猾(也可譯為“聰明”),人難以抓住它。獵人在箭頭上涂毒,等到母猴不注意時(shí)射它。母猴被射中了,母猴猜測(cè)自己不能活了,將乳汁灑在樹(shù)上,讓小猴喝。乳汁灑盡后,就斷氣死亡。獵人向著小猴鞭打他的母親,小猴悲哀地鳴叫爬下樹(shù),束手就擒。每天夜里一定要枕著母親的皮才能睡覺(jué),更有甚者則抱著母親的皮跳躍而死。哎!猿猴尚且知道有母親,不吝惜它們的生命,何況人呢?世上的不孝順的子孫,連猿猴也不如哩!

注釋:  若:好像。尤:更加。然:但是。黠:狡猾。以:用。矢:箭,這里指箭頭。伺:觀察,守候。間:不注意時(shí)。中:射中。度:猜度,猜想。飲:讓...喝。已:完。絕:斷。鞭:用鞭打。束:捆。擒:捉住。輒:總是,就。嗟夫:唉。且:尚且。愛(ài):吝嗇。況:何況。

佚名簡(jiǎn)介

唐代·佚名的簡(jiǎn)介

...〔 ? 佚名的詩(shī)(421篇)
主站蜘蛛池模板: 亚洲图片激情小说| 亚洲欧美日韩另类在线| 18女人腿打开无遮挡网站| 日韩一级片网址| 内射少妇一区27P| 18禁高潮出水呻吟娇喘蜜芽| 日本国产中文字幕| 亚洲视频小说图片| 鲁啊鲁啊鲁在线视频播放| 女人被男人桶爽| 九色综合狠狠综合久久| 精品卡2卡3卡4卡免费| 国产精品一区亚洲一区天堂| 中文无码久久精品| 欧美日韩国产在线播放| 国产一区二区三区不卡观| 91视频最新地址| 把英语课代表按在地上c网站| 亚洲熟妇少妇任你躁在线观看| 视频一区视频二区制服丝袜| 国内精品久久久久久久久蜜桃 | 4480新视觉yy理论片| 无码视频一区二区三区| 亚洲欧美日韩国产| 美女隐私尿口视频网站| 国产精品无打码在线播放| 两个人看的www高清免费观看 | 国产一有一级毛片视频| 97久久精品一区二区三区| 无限看片在线版免费视频大全| 亚洲欧美日韩精品| 美团外卖chinesegayvideos| 国产福利一区二区| canopen永久| 日日躁夜夜躁狠狠躁超碰97| 亚洲国产精品线观看不卡| 美女破处在线观看| 国产成人欧美一区二区三区| 99资源在线观看| 扒开双腿猛进湿润18p| 亚洲av无码不卡久久|