首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《農婦與鶩》翻譯及注釋

兩漢佚名

  昔皖南有一農婦,于河邊拾薪,微聞禽聲,似哀鳴。熟視之,乃鶩也。婦就之,見其兩翅血跡斑斑,疑其受創也。婦奉之歸,治之旬日,創愈。臨去,頻頻頷之,似謝。月余,有鶩數十來農婦園中棲,且日產蛋甚多。婦不忍市之,即孵,得雛成群。二年,農婦家小裕焉,蓋創鶩之報也。

譯文:  從前皖南有一個農婦,在河邊拾柴,隱約聽到了鳥的叫聲,好像在哀鳴,仔細一看,是一只野鴨。農婦走近它,看見它的兩個翅膀上血跡斑斑,懷疑是受傷了。農婦捧著野鴨回家,治療了十天左右,傷口慢慢愈合,(野鴨)臨行之時,頻頻點頭,好像是在感謝。過了一個多月,有數十只野鴨來到了農婦的園中棲息,并且每天產很多的蛋,農婦不忍心拿去賣,就孵化了它們,孵出的小鴨成群。到了第二年,農婦家漸漸富裕起來了,大概是受傷的野鴨的報答。

注釋:  皖南:安徽長江以南地區。于河邊拾薪薪:柴火。熟視:仔細看。就:靠近。奉:通“捧”,捧著。治之旬日旬日:十天左右,古代一旬為十天。頷:名詞作動詞,點頭。婦不忍市之市:賣;雛:雛生下不久的;幼小的(多指鳥類):~雞、~燕。鶩:野鴨子。蓋:原來是。治:治療。臨去:即將離開,臨走。疑其受創也創:傷口.熟:仔細。乃:是。于:在。其:它的。疑:猜疑。臨:到了......的時候。月余:一個多月后。創:受傷。奉:通“捧”,捧著。旬日:十天。市:賣。蓋:大概。鶩:鴨子。以前日:用千來計算,即數千??v:放走。比:等到。

佚名簡介

唐代·佚名的簡介

...〔 ? 佚名的詩(421篇)
主站蜘蛛池模板: 午夜亚洲WWW湿好大| 日本中文在线观看| 国产色无码精品视频国产| 人久热欧美在线观看量量| 中国speakingathome宾馆学生| 色网站在线免费观看| 日韩在线一区视频| 国产成人免费片在线观看 | 天天躁夜夜躁很很躁| 无套后进式视频在线观看| 国产大学生粉嫩无套流白浆| 久久综合综合久久综合| 黄色网址中文字幕| 日本高清免费不卡视频| 国产三级精品视频| 中文字幕在线观看一区二区| 精精国产XXXX视频在线| 欧美性猛交XXXX富婆| 国产精品成人自拍| 亚洲av无码片区一区二区三区 | 青娱乐在线免费观看视频| 欧美综合自拍亚洲综合图片区| 国产香蕉精品视频| 亚洲一区在线视频观看| 国产精品2019| 日本三级在线视频| 午夜影视在线免费观看| www国产成人免费观看视频| 特级av毛片免费观看| 国产韩国精品一区二区三区| 亚洲中文字幕久久精品无码喷水| 91人成在线观看网站| 欧美黑人玩白人巨大极品| 国产精品午夜爆乳美女| 九九热精品免费| 老色鬼欧美精品| 好吊妞国产欧美日韩免费观看| 亚洲男女内射在线播放| 九九影视理伦片| 打扑克又痛又叫原声| 人人妻人人澡人人爽人人精品浪潮|