首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《義士趙良》翻譯及注釋

兩漢佚名

  趙良者,燕人也。漂泊江湖,疾惡如仇。一日,途經謝莊,聞有哭聲,遂疾步入茅舍,見一少女蓬頭垢面,哀甚。義士詢之,乃知為某村二惡少所凌辱也,痛不欲生。義士怒不可遏,徑自詣某村,索二惡少,責之曰:“汝等何故凌辱無辜少女?”一惡少虎視眈眈曰:“何預爾事?”義士瞋目斥之:“汝非人也,但禽獸耳!”未及惡少出劍,義士之白刃已入其胸,立仆。一惡少伏地求恕,義士斬其耳以示眾,儆其不得為非作歹也。

譯文:  趙良這個人,祖籍燕趙(今河北一帶)。漂泊江湖之中,疾惡如仇。一天路過謝莊,聽到有哭的聲音,就快步進入茅草屋里,見到一個少女面目臟亂,表情非常悲傷,趙良問她怎么了,這才得知是被某村兩個惡少欺凌,污辱,痛苦得不想活了。趙良憤怒的不可忍耐,徑直到了那個村莊,找到了兩個惡少,責問他們:“你們為什么欺凌無辜的小女孩?”一個惡少虎視耽耽的說:“關你什么事?”趙良用眼瞪他并說道:”你不是人啊,只是個禽獸!”還沒等惡少拔出劍來,趙良的劍已經插進了他的心臟,惡少立刻就倒地了。另一個惡少跪地求饒,趙良割下他的耳朵以示眾人,警告他們不能再做壞事了!

注釋:  遂:便,就。垢:臟。詢:問。索:尋找。眈眈:瞪著眼。仆:跌倒。疾惡如仇:痛恨。燕人:河北一帶的人。凌辱:欺侮與污辱。儆:警告。遏:控制。瞋目:瞪大眼睛。徑:徑直。詣:前往、去到。歹:壞,惡,跟“好”相反為:是。得:能夠。為……所……:表被動。以示眾:來展示給眾人。遂疾步入:快,急速。義士詢之:詢問。責之曰:責怪。何預爾事:參與。但禽爾事:只是。

佚名簡介

唐代·佚名的簡介

...〔 ? 佚名的詩(421篇)
主站蜘蛛池模板: 欧美成人精品第一区二区三区| 中文字幕热久久久久久久| 91频在线观看免费大全| 日本成aⅴ人片日本伦| 国产91在线视频| a级毛片高清免费视频 | 日本24小时www| 全部免费a级毛片| 94久久国产乱子伦精品免费| 欧美一级黄色片免费看| 在线a人片天堂免费观看高清| 亚洲国产精品xo在线观看| 黄瓜视频有直播的不| 成人免费视频小说| 亚洲精品中文字幕乱码| 黑人操日本美女| 成人免费看www网址入口| 亚洲理论片在线中文字幕| 欧美日在线观看| 案件小说h阿龟h全文阅读| 国产精品入口麻豆免费观看| 亚洲大尺码专区影院| 饭冈加奈子黑人解禁在线播放| 思思99re热| 亚洲卡一卡2卡三卡4麻豆 | 最近中文字幕免费4| 四虎永久精品免费网址大全| 中文字幕在线一区二区三区| 狠狠综合亚洲综合亚洲色| 国产真**女人特级毛片| 两性午夜欧美高清做性| 欧美疯狂ⅹbbbb另类| 国产精品内射久久久久欢欢| 久久99国产精品久久99| 没带罩子的英语老师| 国产亚洲日韩欧美一区二区三区| juy051佐佐木明希在线观看| 男人下面进女人下面视频免费| 国产欧美日韩精品综合 | caoporn地址| 成人av在线一区二区三区|