首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《十五從軍征》翻譯及注釋

兩漢佚名

十五從軍征,八十始得歸。

譯文:剛滿十五歲的少年就出去打仗,到了八十歲才回來。

注釋:始:才。歸:回家。

道逢鄉里人:“家中有阿誰?”

譯文:路上碰到一個鄉下的鄰居,問:“我家里還有什么人?”

注釋:道逢:在路上遇到。道:路途上。阿:語氣詞,沒有意思。

“遙看是君家,松柏冢累累。”(遙看一作:遙望)

譯文:(他說)“你家那個地方現在已是松樹柏樹林中的一片墳墓。”

注釋:君:你,表示尊敬的稱呼。遙望:遠遠地望去。松柏:松樹、柏樹。冢:墳墓。累累:與“壘壘”通,形容丘墳一個連一個的樣子。

兔從狗竇入,雉從梁上飛。

譯文:走到家門前看見野兔從狗洞里出進,野雞在屋脊上飛來飛去。

注釋:狗竇:給狗出入的墻洞,竇,洞穴。雉:野雞。

中庭生旅谷,井上生旅葵。

譯文:院子里長著野生的谷子,野生的葵菜環繞著井臺。

注釋:旅谷:野生的谷子。中庭:屋前的院子。生:長。旅:旅生,植物未經播種而野生。旅葵:即野葵。

舂谷持作飯,采葵持作羹。

譯文:用搗掉殼的野谷來做飯,摘下葵葉來煮湯。

注釋:舂:把東西放在石臼或乳缽里搗掉谷子的皮殼或搗碎。持:用。作:當做。羹:就是飯菜的意思。

羹飯一時熟,不知貽阿誰?

譯文:湯和飯一會兒都做好了,卻不知贈送給誰吃。

注釋:一時:一會兒就。貽:送,贈送。

出門東向看,淚落沾我衣。

譯文:走出大門向著東方張望,老淚縱橫,灑落在征衣上。

注釋:沾:滲入。

佚名簡介

唐代·佚名的簡介

...〔 ? 佚名的詩(421篇)
主站蜘蛛池模板: 一本一本久久a久久精品综合| 中文字幕丝袜诱惑| 欧美videossex精品4k| 亚洲精品无码高潮喷水在线| 韩国成人在线视频| 美女视频黄a视频全免费网站一区| 狠狠干2022| 国产丰满乱子伦无码专区| 狠狠色综合色区| 国产精品100页| 2020夜夜操| 国产青草亚洲香蕉精品久久| a一级爱做片免费| 女人让男人桶30分钟在线视频| 两个人看的www免费高清| 无码中文av有码中文a| 久久久噜噜噜久久网| 日本阿v精品视频在线观看| 亚欧免费视频一区二区三区| 欧美jizz18性欧美| 亚洲人精品亚洲人成在线| 欧美日韩国产欧美| 亚洲欧美日韩网站| 欧美色视频在线| 亚洲欧美国产精品| 国产午夜无码福利在线看网站| chinesefree国语对白| 好吊色永久免费视频大全| 一个人看的免费视频www在线高清动漫 | 摸进她的内裤里疯狂揉她动图视频| 久久国产精品61947| 日韩免费电影在线观看| 久久精品国产亚洲精品| 日韩亚洲欧美综合| 久久国产精品久久久久久| 日本高清va不卡视频在线观看| 久久国产精品一国产精品金尊| 日本边添边摸边做边爱边| 久久久精品一区二区三区| 日日碰狠狠添天天爽超碰97| 中文字幕精品视频|