首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《國風·豳風·破斧》翻譯及注釋

兩漢佚名

既破我斧,又缺我斨。周公東征,四國是皇。哀我人斯,亦孔之將。

譯文:激烈征伐中橢形斧砍壞了,我們的方形斧也砍得缺殘。英武的周公率領我們東征,匡正四方之國平息了叛亂。可憐我們這些戰后余生人,也是非常命大虧蒼天有眼!

注釋:豳(bīn):古都邑名,在今陜西省彬縣、旬邑縣西南一帶。斧:斧頭。圓孔曰斧。斨:斧的一種。方孔曰斨。四國:指殷、管、蔡、霍,即周公東征平定的四國。或以為殷、東、徐、奄四國。一說“四方之國。皇:同“惶”,恐懼。哀:可憐。一說哀傷,一說借為愛。我人:我們這些人。斯:語氣詞,相當于“啊”。孔:很、甚、極,程度副詞。將:大。

既破我斧,又缺我锜。周公東征,四國是吪(é)。哀我人斯,亦孔之嘉。

譯文:激烈征伐中橢形斧砍壞了,我們的齊刃鑿也砍得缺殘。英武的周公率領我們東征,教化得四方之國秩序井然。可憐我們這些九死一生人,得蒼天佑護結局多么良善!

注釋:錡:鑿子,一種兵器。一說是古代的一種鋸。吪:感化,教化。一說震驚貌。嘉:善,美,好。

既破我斧,又缺我銶。周公東征,四國是遒。哀我人斯,亦孔之休。

譯文:激烈征伐中橢形斧砍壞了,我們的獨頭斧也砍得缺殘。英武的周公率領我們東征,四方之國邊疆鞏固又安全。可憐我們這些劫后余生人,也真是吉慶有余福祿無邊!

注釋:銶:即”鍬“。一說是獨頭斧。遒:團結、安和之意。一說是臣服。休:美好,與”嘉“”將“意同。

佚名簡介

唐代·佚名的簡介

...〔 ? 佚名的詩(421篇)
主站蜘蛛池模板: 男人影院天堂网址| 色综合91久久精品中文字幕 | 欧美日韩亚洲成人| 国产精品天天干| 二代妖精免费看| 韩国理伦大片三女教师| 成人性生交大片免费看| 催奶虐乳戴乳环| 香蕉免费看一区二区三区| 日韩电影免费在线观看网| 国产69精品久久久久APP下载| 一本一本久久a久久精品综合| 激情小说在线播放| 国产特级毛片aaaaaaa高清| 久久久久亚洲精品无码系列| 精品乱码一区二区三区四区| 国内午夜免费鲁丝片| 五月亭亭免费高清在线| 色一情一乱一伦麻豆| 天堂在线www| 亚洲av成人片在线观看| 色噜噜亚洲男人的天堂| 天堂在线中文在线| 亚洲av无码成人精品国产| 亚洲AV色香蕉一区二区| A级毛片无码免费真人| 欧美人与性动交α欧美精品| 国产亚洲欧美一区二区| ssss国产在线观看| 欧美xxxxx高潮喷水| 四虎国产精品永久地址99| 999精品视频在线观看| 日韩国产欧美精品在线| 免费黄网站大全| 波多野结衣69| 成人午夜视频免费看欧美| 亚洲成人动漫在线观看| 草草影院永久在线观看| 在线电影一区二区三区| 久久国产精品偷| 浪荡欲乱之合集|