首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《皇皇者華》翻譯及注釋

兩漢佚名

皇皇者華,于彼原隰。駪駪征夫,每懷靡及。

譯文:那一枝枝燦爛明艷的鮮花,盛開在廣袤的原野濕地上。策馬疾馳的使者和小吏們,每每想起還有不周到地方。

注釋:皇皇:猶言煌煌,形容光彩甚盛。華:即花。原隰:原野上高平之處為原,低濕之處為隰。駪駪:眾多疾行貌。征夫:這里指使臣及其屬從。靡及:不及,無及。

我馬維駒,六轡如濡。載馳載驅(qū),周爰咨諏。

譯文:我騎乘著雄壯的駿馬良駒,手里的六條馬韁柔韌有光。鞭策著馬兒馳騁在大路上,在民間遍訪那治國的良方。

注釋:六轡:古代一車四馬,馬各二轡,其中兩驂馬的內(nèi)轡,系在軾前不用,故稱六轡。如濡:新鮮有光澤貌。載:語助詞。周:遍。爰:于。咨諏:咨詢訪問,征求意見。

我馬維騏,六轡如絲。載馳載驅(qū),周爰咨謀。

譯文:我騎乘著雄壯的青黑駿馬,六條馬韁猶如素絲般滑柔。鞭策著馬兒馳騁在鄉(xiāng)野上,跑遍民間博采治國的良謀。

注釋:騏:青黑色的馬。如絲:指轡韁有絲的光彩和韌度。咨謀:與“咨諏”同義。

我馬維駱,六轡沃若。載馳載驅(qū),周爰咨度。

譯文:我騎乘著雄壯的黑鬃白馬,六條馬韁閃耀著鮮艷光澤。鞭策著馬兒馳騁在大路上,遍訪民間搜求治國的善策。

注釋:駱:白身黑鬣的馬。沃若:光澤盛貌。咨度:與“咨諏”同義。

我馬維骃,六轡既均。載馳載驅(qū),周爰咨詢。

譯文:我騎乘著雄壯的黑白花馬,六條馬韁收放得自如協(xié)調(diào)。鞭策著馬兒馳騁在鄉(xiāng)野上,跑遍民間詢訪治國的大道。

注釋:駰:雜色的馬。均:協(xié)調(diào)。咨詢:與“咨諏”同義。

佚名簡介

唐代·佚名的簡介

...〔 ? 佚名的詩(421篇)
主站蜘蛛池模板: 欧美日韩一区二区三区色综合| 天天影视色香欲综合免费| 毛片免费vip会员在线看| 国产精品综合在线| 亚洲人6666成人观看| 麻花传剧mv在线看星空| 扒开粉嫩的小缝喷出水视频| 免费看黄色软件大全| 91啦中文成人| 最近更新2019中文字幕8| 国产亚洲欧美日韩在线看片 | 欧美成人伊人十综合色| 国产成人精选免费视频| 中文无线乱码二三四区| 粉色视频在线播放| 国产精品视频网站你懂得| 久久精品视频国产| 精品无码人妻一区二区三区 | 2020欧美极品hd18| 日韩av激情在线观看| 再深点灬舒服灬太大了69| 91麻豆精品在线观看| 豆奶视频大全免费下载| 嫩草影院在线入口| 亚洲国产成人高清在线观看| 视频二区在线观看| 夫妇交换性三中文字幕| 亚洲一区爱区精品无码| 老司机精品福利在线| 日日噜噜夜夜狠狠va视频| 伊人色综合九久久天天蜜桃 | 亚洲AV无码乱码在线观看性色| 色爱无码av综合区| 在线观看不卡视频| 久久精品国产99久久丝袜| 精品一区二区三区免费毛片| 国产精品亚洲色图| 中文在线第一页| 欧美人与物videos另| 另类ts人妖一区二区三区| 18到20女人一级毛片|