首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《挽舟者歌》翻譯及注釋

兩漢佚名

我兄征遼東,餓死青山下。

譯文:我的哥哥去東征高句麗,已經在青山下活活餓死。

注釋:征遼東:遼東:郡、國名。戰國燕置郡,轄境相當于今遼寧大凌河以東。西晉改為國。十六國后燕末地入高句麗。隋大業七年至十年(611-614),煬帝三次東征高句麗。青山:在今遼寧義縣東北。

今我挽龍舟,又阻隋堤道。

譯文:我今日為皇帝龍舟拉纖,被困在這千里長的隋堤。

注釋:挽龍舟:在岸上牽引帝王所乘的船。隋堤:煬帝開通濟渠,沿河筑堤種柳,謂之隋堤。

方今天下饑,路糧無些小。

譯文:現如今普天下正鬧饑荒,一路上已沒有多少糧米。

注釋:方:正當。路糧:途中所需糧米。些:少量。

前去三千程,此身安可保!

譯文:望前方還有長長的路程,如何能平安地返回故里?

注釋:安:如何、怎么。

寒骨枕荒沙,幽魂泣煙草。

譯文:荒沙中的寒骨令人哀嘆,幽魂野鬼在荒草中悲泣。

注釋:枕:橫躺。一作“惋”。

悲損門內妻,望斷吾家老。

譯文:家中的妻子在日夜哀傷,高堂二老不見兒的影子。

注釋:悲損:因悲傷而瘦損。老:長輩,老父、老母。

安得義男兒,焚此無主尸。

譯文:怎能遇到一位俠義之人,憐憫這不知姓名的尸體。

注釋:義男兒:仗義的男子漢。無主尸:設想自己死后,尸體無人料理。

引其孤魂回,負其白骨歸!

譯文:引領這個孤魂返回故鄉,背負這白骨回到家中去。

注釋:負:背,擔負。

佚名簡介

唐代·佚名的簡介

...〔 ? 佚名的詩(421篇)
主站蜘蛛池模板: 国产乱弄免费视频| 拍拍拍无挡无遮10000| 国产精品亚韩精品无码a在线| 亚裔玉videoshd和黑人| 一本大道香一蕉久在线影院| 美女被狂揉下部羞羞动漫| 无遮挡色视频真人免费| 国产一级一片免费播放视频| 久久久久久久久久久久福利| 视频在线一区二区三区| 日日摸日日碰夜夜爽97纠| 国产h片在线观看| 中国特黄一级片| 精品国产亚洲一区二区三区| 少妇被又大又粗又爽毛片久久黑人| 又粗又硬又爽的三级视频| 一二三四在线观看高清| 男女深夜爽爽无遮无挡我怕 | 亚洲人成影院在线无码按摩店| 57pao成人国产永久免费视频| 欧美成人久久久| 国产福利在线观看极品美女| 乡村乱妇一级毛片| 韩国xxxx69| 成人在线视频免费| 伊人久久大香线| 91av视频网站| 最近中文字幕大全免费版在线| 国产好痛疼轻点好爽的视频| 久久久久亚洲精品男人的天堂| 美女张开双腿让男生捅| 女神校花乳环调教| 亚洲欧美综合在线天堂| 香蕉视频一区二区| 日韩欧美亚洲国产精品字幕久久久| 国产传媒在线观看视频免费观看| 中文字幕网资源站永久资源| 窈窕淑女在线观看免费韩剧| 国产香蕉一区二区三区在线视频| 亚洲av无码电影网| 老师你的兔子好软水好多作文高清 |