首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《東門行》翻譯及注釋

兩漢佚名

出東門,不顧歸。

譯文:剛才出東門的時候,就不想著再回來了。

注釋:東門:主人公所居之處的東城門。顧:念。不顧歸,決然前往,不考慮歸來不歸來的問題。不歸:一作“不愿歸”。

來入門,悵欲悲。

譯文:回到家進門惆悵悲愁。

注釋:來入門:去而復返,回轉家門。悵:惆悵失意。

盎中無斗米儲,還視架上無懸衣。

譯文:米罐里沒有多少糧食,回過頭看衣架上沒有衣服。

注釋:盎:大腹小口的陶器。還視:回頭看。架:衣架。

拔劍東門去,舍中兒母牽衣啼:

譯文:拔劍出東門,孩子的母親牽著衣服哭泣說:

注釋:“拔劍”句:主人公看到家中無衣無食,拔劍再去東門。兒母:孩子的母親,主人公的妻子。

“他家但愿富貴,賤妾與君共哺糜。

譯文:“別人家只希望富貴,我情愿和你吃粥。

注釋:他家:別人家。哺糜:吃粥。

上用倉浪天故,下當用此黃口兒。今非!”

譯文:在上有青天。在下有年幼的孩子。你現在這樣做不對!”

注釋:用:為了。倉浪天:即蒼天、青天。倉浪,青色。黃口兒:指幼兒。今非:現在的這種冒險行為不對頭。

“咄!行!吾去為遲!白發時下難久居。”

譯文:丈夫說:“你不要管!我去了!我已走得太晚了!我已見白發脫落了,這種苦日子誰知還能夠活幾天?”

注釋:咄:拒絕妻子的勸告而發出的呵叱聲。行:走啦!吾去為遲:我已經去晚啦!下:脫落。這句說:我頭上常脫落白發,這苦日子難以久挨下去。

佚名簡介

唐代·佚名的簡介

...〔 ? 佚名的詩(421篇)
主站蜘蛛池模板: 国产在线高清一级毛片| 国产精品va无码免费麻豆| 亚洲av永久无码一区二区三区| 都市春色校园另类| 天天躁日日躁狠狠躁一区| 亚洲av无码一区二区二三区 | 把美女日出白浆| 亚洲第一福利网| 贵妇肉体销魂阅读| 在线观看免费亚洲| 久久久精品波多野结衣AV| 狠狠色噜噜狠狠狠合久| 国产成人av三级在线观看| ww4545四虎永久免费地址| 日韩视频第一页| 免费中国jlzzjlzz在线播放| 成年人免费的视频| 女人18毛片水最多| 久久精品中文字幕首页| 爽好舒服使劲添我要视频| 国产叼嘿久久精品久久| 99久久人妻精品免费二区| 美女裸身正面无遮挡全身视频| 在线天堂中文在线资源网| 久久99精品久久久久久久野外 | 99精品在线免费观看| 日韩一区在线视频| 亚洲精品免费观看| 老熟妇高潮一区二区三区| 国产精品亚洲二区在线播放 | 理论片高清免费理论片| 国产免费直播在线观看视频| 91精品国产免费久久久久久青草| 无翼日本全彩漫画大全全彩| 亚洲国产精品一区二区三区久久| 精品国产品欧美日产在线| 国产成人综合欧美精品久久| 99视频精品在线| 我爱我色成人网| 亚在线观看免费视频入口| 波多野结衣上班族|