首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《東門行》翻譯及注釋

兩漢佚名

出東門,不顧歸。

譯文:剛才出東門的時候,就不想著再回來了。

注釋:東門:主人公所居之處的東城門。顧:念。不顧歸,決然前往,不考慮歸來不歸來的問題。不歸:一作“不愿歸”。

來入門,悵欲悲。

譯文:回到家進(jìn)門惆悵悲愁。

注釋:來入門:去而復(fù)返,回轉(zhuǎn)家門。悵:惆悵失意。

盎中無斗米儲,還視架上無懸衣。

譯文:米罐里沒有多少糧食,回過頭看衣架上沒有衣服。

注釋:盎:大腹小口的陶器。還視:回頭看。架:衣架。

拔劍東門去,舍中兒母牽衣啼:

譯文:拔劍出東門,孩子的母親牽著衣服哭泣說:

注釋:“拔劍”句:主人公看到家中無衣無食,拔劍再去東門。兒母:孩子的母親,主人公的妻子。

“他家但愿富貴,賤妾與君共哺糜。

譯文:“別人家只希望富貴,我情愿和你吃粥。

注釋:他家:別人家。哺糜:吃粥。

上用倉浪天故,下當(dāng)用此黃口兒。今非!”

譯文:在上有青天。在下有年幼的孩子。你現(xiàn)在這樣做不對!”

注釋:用:為了。倉浪天:即蒼天、青天。倉浪,青色。黃口兒:指幼兒。今非:現(xiàn)在的這種冒險行為不對頭。

“咄!行!吾去為遲!白發(fā)時下難久居。”

譯文:丈夫說:“你不要管!我去了!我已走得太晚了!我已見白發(fā)脫落了,這種苦日子誰知還能夠活幾天?”

注釋:咄:拒絕妻子的勸告而發(fā)出的呵叱聲。行:走啦!吾去為遲:我已經(jīng)去晚啦!下:脫落。這句說:我頭上常脫落白發(fā),這苦日子難以久挨下去。

佚名簡介

唐代·佚名的簡介

...〔 ? 佚名的詩(421篇)
主站蜘蛛池模板: 一本高清在线视频| 免费大片黄手机在线观看| 亚洲AV无码精品国产成人| 8天堂资源在线| 污视频在线网站| 女人全身裸无遮挡图片| 免费不卡中文字幕在线| 一本久道久久综合多人| 精品女同一区二区三区在线| 成全视频在线观看免费高清动漫视频下载 | 欧美黄色第一页| 国产香蕉尹人在线观看视频| 亚洲欧美精品成人久久91| 91在线看片一区国产| 欧美日韩成人午夜免费| 国产精品爽黄69天堂a| 亚洲中文字幕无码一区| 欧美黄色一级在线| 最近免费中文字幕mv电影 | 伊人久久大香线蕉综合网站| hkpic比思特区东方美人| 深夜爽爽福利gif在线观看| 国产色司机在线视频免费观看| 亚洲欧洲国产精品久久| 日本精品www色| 日本午夜精品一区二区三区电影| 国产一国产二国产三国产四国产五 | 真实国产乱子伦高清| 夜夜爽免费888视频| 亚洲护士毛茸茸| 国产精品入口麻豆免费观看| 日本网址在线观看| 可爱男生被触手入侵下面| おきた冲田あんずなし杏梨| 污视频免费在线观看| 国产精品久久久久久久久电影网| 久久精品第一页| 美女被免费网在线观看网站| 天天狠天天透天干天天怕∴| 亚洲成a人片在线观看中文| 黄页在线播放网址|