首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《江夏行》翻譯及注釋

唐代李白

憶昔嬌小姿,春心亦自持。

譯文:回憶起以前未嫁之時(shí),尚是一個(gè)嬌小之女,雖有思春之情,芳心亦可自持。

注釋:春心:思春之心。自持:能夠自我控制。

為言嫁夫婿,得免長相思。

譯文:想早日嫁個(gè)乘龍快婿,免得常在空閨相思。

誰知嫁商賈,令人卻愁苦。

譯文:誰知今日卻嫁給了個(gè)商人,卻令人好不愁苦。

自從為夫妻,何曾在鄉(xiāng)土。

譯文:自從結(jié)婚為夫妻以來,他何曾一日在家呆過?

去年下?lián)P州,相送黃鶴樓。

譯文:去年他下?lián)P州時(shí)我在黃鶴樓前為他送行。

注釋:揚(yáng)州:唐屬淮南道,為大都督府,商業(yè)繁榮,萬商云集,為東方大都會(huì)。即今江蘇揚(yáng)州。黃鶴樓:江南三大名樓之一,故址在武漢長江南岸的蛇山黃鶴磯上。

眼看帆去遠(yuǎn),心逐江水流。

譯文:眼看帆已去遠(yuǎn),我的心也隨江流逐他而去。

只言期一載,誰謂歷三秋。

譯文:只說去一年就回來,可是,過了三年他還沒有回來。

使妾腸欲斷,恨君情悠悠。

譯文:使得我想得愁腸欲斷,怨恨夫君之情如悠悠的江水。

東家西舍同時(shí)發(fā),北去南來不逾月。

譯文:與他一起出發(fā)的東鄰西舍,人家北去南來不到一個(gè)月都回來了。

未知行李游何方,作個(gè)音書能斷絕。

譯文:也不知道夫婿的影蹤如今在何方?給他寫封書信也沒處投遞。。

注釋:行李:行人隨行之衣物,此代指行人。音書:即書信。

適來往南浦,欲問西江船。

譯文:于是前來南浦,想打聽一下是否有西江來的商船。

注釋:南浦:地名。在江夏縣南三里。《楚辭·離騷》:“送美人兮南浦。”西江:江夏以西的長江。

正見當(dāng)壚女,紅妝二八年。

譯文:正好見一個(gè)賣酒的少婦,年方二八,紅妝靚然,與夫一同當(dāng)壚賣酒。

注釋:當(dāng)壚女:賣酒女。

一種為人妻,獨(dú)自多悲凄。

譯文:同樣是為人之妻,唯有我影只人單,獨(dú)然一身,好不凄然。

注釋:一種:一樣,同樣。

對(duì)鏡便垂淚,逢人只欲啼。

譯文:我如今對(duì)鏡垂淚,逢人欲泣,好不后悔。

不如輕薄兒,旦暮長相隨。

譯文:還不如當(dāng)初就嫁給一個(gè)輕薄少年,也能與他早晚相隨。

注釋:輕薄兒:輕薄少年。即游手好閑的浮浪子弟。

悔作商人婦,青春長別離。

譯文:我悔作商人之婦,大好青春卻長期過著別離的生活。

如今正好同歡樂,君去容華誰得知。

譯文:如今正好是同歡樂的大好時(shí)光,夫君一去,我的青春容華誰得知?

李白簡介

唐代·李白的簡介

李白

李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。

...〔 ? 李白的詩(963篇)
主站蜘蛛池模板: 好湿好大硬得深一点动态图| 人人妻久久人人澡人人爽人人精品| 国产成人无码精品久久久露脸| 又紧又大又爽精品一区二区 | 亚洲二区在线视频| www五月婷婷| 视频二区三区国产情侣在线| 黄色大片在线视频| 污视频网站免费在线观看| 日本a中文字幕| 国产欧美综合一区二区| 亚洲综合久久成人69| 久久丫精品国产亚洲AV不卡| 非洲黑人最猛性xxxx_欧美| 精品人妻少妇一区二区三区在线| 最新国产精品拍自在线播放| 国产麻豆剧传媒精品国产AV| 再深点灬舒服灬太大了免费视频| 久久久久国产视频| 成年人视频免费在线观看| 欧美性猛交xxxx| 国产裸舞福利资源在线视频 | 九九热香蕉视频| 4jzbtv四季彩app下载| 猫咪av成人永久网站在线观看| 成年女人午夜毛片免费看| 国产剧果冻传媒星空在线播放| 亚洲va欧美va天堂v国产综合| 91精品手机国产免费| 波多野结衣大片| 天堂在线中文字幕| 免费中文字幕乱码电影麻豆网| 中文在线免费看视频| 色五月在线视频| 放荡性漫画全文免费| 国产一级黄色大片| 久久五月天综合网| 骆驼趾美女图片欣赏| 日韩精品极品视频在线观看免费 | 十八岁的天空完整版在线观看 | 久久久久久九九精品久小说|